Angielski slang internetowy
Slang to potoczna odmiana języka używana przez jakaś grupę zawodową lub środowiskową. W przypadku angielskiego slangu internetowego zbiega się on znacznie ze slangiem młodzieżowym, z racji że dużo osób młodszych korzysta z portali społecznościowych oraz odwiedza fora internetowe. To właśnie tam kształtują się trendy obecne w sieci, trudno się więc dziwić że to właśnie młodzież najbieglej posługuje się internetowymi neologizmami i skrótowcami. Co zatem składa się na angielski slang internetowy?
Social media takie jak Facebook, Twitter, Reddit, Tiktok czy Instagram (przy okazji – zajrzyjcie na nasze konta na Instagramie oraz naFacebooku) są przepełnione postami których treść wydawać się może zagadkowa dla internetowego noob’a – no właśnie jak o angielskim internetowym slangu mowa zacznijmy od słowa noob które tłumaczymy na nowicjusz, żółtodziób. Często słowo noob (zapisywane także z dwoma zerami – n00b, jako że slang internetowy często korzysta z cyfr, ale o tym jeszcze przeczytacie niżej) używane jest w odniesieniu właśnie do osób niedoświadczonych w poruszaniu się po przestrzeniach internetowych oraz korzystania z technologii. Słowo noob wyewoluowało ze słowa newbie potem skróconego do newb – angielski slang internetowy często skraca i upraszcza. W tym przypadku nadal używa się zarówno newb i noob, jak można zauważyć wymowa jest podobna jako że oba wywodzą się z tego samego słowa.
Indywidualne kursy językowe online >>
_
_
Angielski slang internetowy – słowniczek dla noob’ów
Angielski slang internetowy – określenia na osoby:
boomer – oryginalnie osoba urodzona w okresie wyżu demograficznego (lata 50. XX wieku); także – osoba starsza niezależnie od generacji; osoba za stara by być obeznana z nowoczesnymi technologiami (pogardliwie)
“OK, boomer” – używane żeby w sposób szyderczy odrzucić pomysł boomera lub zakończyć konwersacje z boomerem
zoomer – członek Generacji Z, a więc osoba urodzona w latach 90. XX wieku lub wczesnych latach 2000
mutual – używane jako rzeczownik w odniesieniu do osoby z którą się wzajamnie śledzimy/followujemy na platformach społecznościowych
moots – mutual followers; nawzajem siebie śledzący/followujący na platformach społecznościowych, szczególnie na Twitterze
stan – nadgorliwy fan czegoś; także jako czasownik – to stan
bae – pieszczotliwe określenie na partnera; chłopak/dziewczyna
bruh – brach, ziomuś
enby – osoba niebinarna
_
Angielski slang internetowy – przymiotniki
sus – podejrzany (skrócona forma przymiotnika suspicious)
rel – coś z czym możemy się utożsamić (skrócona forma przymiotnika relatable)
lit – szałowy, świetny
sic(k) – odjazdowy
shook – w szoku
salty – zirytowany, zgorzkniały zwłaszcza gdy jest to bez usprawiedliwienia
corny – kiczowaty, banalny, przesadzony
overrated -przereklamowany, przeceniany
cheesy – jak wyżej
_
Angielski slang internetowy – rzeczowniki:
banger – świetny utwór muzyczny; także w połączeniu banger tweet=wpis na Twitterze osiagający duży rozgłos
cringe – coś co powoduje wzdrygnięcie/dyskomfort ze względu na poczucie niezręczności/zawstydzenia
cancel culture – zjawisko wykluczania kogoś np. celebryty z życia publicznego, zdyskredytowanie jakiejś osoby (często na podstawie jednej wypowiedzi/jednego wydarzenia)
no cap – bez ściemy, na poważnie
fire – szałowy, ekscytujący (sth is fire=coś jest szałowe)
vibe – atmosfera czegoś (np. positive vibes only/ He gives me bad vibes)
_
Angielski slang internetowy – czasowniki
to slay – pogromić coś, poradzić sobie z czymś (np. I slayed this test)
to flex – popisywać się
to yeet – rzucić coś z dużą siłą
to vibe with someone – dogadywać się z kimś
to ghost someone – olać kogoś, zerwać z kimś nagle kontakt
to spill the tea – wyjawić sekret, wygadać się
to throw shade – publicznie krytykować
to spit facts – “pluć fakty”; używane w sytuacji gdy stanowczo/żarliwie zgadzamy się z wypowiedzianą przez jakaś osobę opinią
dunno – nie wiem (forma skrócona od don’t know)
finna – mieć zamiar cos zrobić (podobnie do gonna=going to do sth)
something hits different – coś sprawia inne wrażenie niż to które się wcześniej odnosiło
and I oop – używane jako reakcja na cos zaskakującego lub prowokacyjnego
_
Jednak chcąc w pełni opanować angielski slang internetowy nie można zapomnieć o skrótowcach, które są niesamowicie popularne ze względu na to że komunikują znaczenie przy użyciu małej ilości znaków. Jest to bardzo praktyczne w przestrzeniach internetowych ponieważ często ustalony jest limit znaków wpisu, dlatego posługiwanie się skrótowcami może ułatwić nam przekazanie treści mimo ograniczeń. Co więcej w ten sposób marnujemy mniej czasu na zapisywanie dłuższych słów, jednocześnie nie tracąc na znaczeniu. Jeśli chodzi o angielski slang internetowy poza literami używa się także cyfr:
_
2 – to np. 2 be or not 2 be (to be można tez zapisać 2B); 2day = today; 2night = tonight
too np. she’s 2 dramatic (=overly dramatic)
4 – for np. 4ever = forever; B4 = before
_
Istnieją też mniej szablonowe wykorzystania cyfr opierające się na podobieństwie konkretnych cyfr do liter, bądź kreatywne wykorzystanie które pasuje tylko do specyficznych sytuacji, na przykład she 8 my pizza opiera się na podobieństwie w wymowie między wyrazami eight i ate (przeszłej formy eat); podobnie GR8 = great
_
Skrótowce w slangu internetowym
ATM – at the moment – w tym momencie, na tę chwilę
ASAP – as soon as possible – jak najszybciej
B4N – bye for now – na razie
BRB – be right back – zaraz wrócę
BTW – by the way – nawiasem mówiąc, przy okazji, jakby co
BFF – best friend forever – najlepszy przyjaciel/przyjaciółka
BFFR – be f*cking for real – bądź k*rwa serio (asterysk, zwany też gwiazdką, często używany jest w angielskim slangu internetowym jak i w polskim aby ocenzurować przekleństwa)
DM – direct message – wiadomość prywatna
FB – Facebook – BTW sprawdźcie naszego FB!!!
FYI – for your information – dla twojej wiadomości
GTG/G2G/GTR – got to go/got to run – muszę lecieć
HMU – hit me up – skontaktuj się ze mną
IMO – in my opinion – moim zdaniem
IRL – in real life – w rzeczywistym świecie
IKR – I know right – właśnie wiem
JK – just kidding – tylko żartuję
LTK – let me know – daj mi znać
LOL – laughing out loud – kupa śmiechu
LMAO – laughing my ass off – śmiać się do rozpuku
NSFW – not safe for work – nieodpowiednie do wyświetlania w miejscu pracy/miejscu publicznym
NVM – nevermind – nieważne
NBD – no big deal – nie ma sprawy
NGL – not gonna lie – nie będę kłamać
OMG – oh my God – o mój Boże
OOTD – outfit of the day – strój dnia
PPL – people – ludzie
RT – retweet – podać dalej tweeta
THX – thanks – dzięki
TBH – to be honest – będąc szczerym
WDYMBT – what do you mean by that – co masz przez to na myśli?
WBU – what about you – a ty?
YT – YouTube
YOLO – you only live once – żyje się tylko raz
_
Warto zaznaczyć że większość z tych skrótowców można zapisywać wielkimi literami, jak wyżej, lub małymi literami.
Pamiętajcie że angielski slang internetowy to potoczna odmiana języka, w związku z czym nie jest stosownym używać fraz czy skrótowców należących do tego rejestru języka gdy chcemy brzmieć profesjonalnie. Aby dowiedzieć się kiedy i jak posługiwać się językiem formalnym i nieformalnym.
Jeśli jesteście zainteresowani tematyką językową i kulturową wpadnijcie koniecznie na naszego bloga a będziecie pozytywnie zaskoczeni. Skorzystajcie też z oferty kursów językowych choices® aby podszlifować swoje umiejętności językowe – możecie to zrobić online!
Emilia Florko
Anglistka. Uniwersytet Wrocławski. Ciekawa świata podróżniczka. Poza angielskim szlifująca także swoje umiejętności w niemieckim. Entuzjastka rozwiązywania krzyżówek, scrabbli oraz sudoku.
Poznaj nas lepiej