Academic English vs. Business English

Chcesz zaskoczyć swojego nauczyciela albo wykładowczynię świetnie napisaną pracą? Może chcesz żeby twój przyszły pracodawca, już od pierwszego dnia zobaczył w tobie ogromny potencjał? W naszym artykule “Academic English vs. Business English” nauczysz się jak rozróżnić academic writing i business writing oraz jak wykorzystać je do pisania lepszych oraz bardziej profesjonalnych tekstów.

Na pierwszy rzut oka, może wydawać się, że między angielskim akademickim i angielskim biznesowym nie ma aż tak dużej różnicy. Oba te style są używane do pisania w sposób formalny, jednak mimo to wykorzystywane są do zupełnie innych rodzajów tekstów i w innych okolicznościach. W tym artykule zobaczysz jak poprawnie używać zarówno Academic English oraz Business English w życiu codziennym.
_
Academic English vs Business English
_

Academic Writing

Academic writing to styl pisania, którego głównym celem jest przekazanie czytelnikowi informacji, a czasem nawet wzbudzenie refleksji. Przede wszystkim pisząc tekst w takim stylu, autor powinien jak najlepiej zaznajomić się z tematem pisanej przez niego pracy.

Tekst powinien być zaplanowany i przemyślany, tak żeby osoba nie znająca się na opisywanym temacie, mogła zrozumieć jego całość. Temat tekstu często jest używany jako podmiot w zdaniu, a same zdania są budowane w sposób bierny. Autor nie wyraża swojej subiektywnej opinii poprzez zdania typu „ I think that..”, „ I belive that..”, a wyraża swoją opinię przez logiczne argumenty i popiera je odnośnikami do nauki – „ It can be demonstrated by..”. W konkluzji, unikane jest używania zaimków osobowych ( I/ We/ You) i używa się „It”, by podkreślić obiektywność pisanego tekstu.

Bardzo ważne w Academic Writing jest, żeby używać odpowiedniego słownictwa i gramatyki. Należy unikać: potocznego, nieformalnego słownictwa; kontrakcji, czyli skróconych form ( tj. can’t – cannot, won’t – will not) oraz pytań retorycznych, na które czytelnik nie mógłby odpowiedzieć. Spójrzcie na przykład tekstu dostępnego na stronie University of Melbourne napisanego w sposób potoczny i ten kierujący się zasadami Academic Writing:

Potocznie:

The investigation has been going for four years. How good has it been? At this stage, researchers can’t tell, because they still need to check out the data to account for differences in age, gender, socio-economic-status, etc. Once that work is done though, the information will be really first-class.

Academic English:

The investigation has been underway for four years. Researchers cannot yet determine the effectiveness of the project because it is necessary to first analyse the data to control for age, gender, socio-economic status and other demographic variables. Despite this, the information collected is expected to be highly valuable for future studies.  

Jak widać te dwa teksty, pomimo że przekazują czytelnikowi takie same informacje, różnią się między sobą budową gramatyczną i wykorzystanym słownictwem. Pokazuje to, jak ważne dobranie jest odpowiedniego słownictwa i struktury zdań. Naszemu pracodawcy, klientowi czy wykładowcy zdecydowanie bardziej zaimponuje tekst, którego autor kierował się zasadami Academic Writing. Jeśli potrzebujesz wsparcia w nauce posługiwaniu się angielskim na uczelni sprawdź nasz kurs Academic English!
_

Business English

Business English w przeciwieństwie do Academic English najczęściej używa się – jak sama nazwa wskazuje – w komunikacji biznesowej/korporacyjnej. Nadawca przed rozpoczęciem pisania powinien zadać sobie pytania: „Kim jest mój odbiorca?” i „Dlaczego i po co do niego piszę?”. Pozwoli mu to na nadanie swojemu tekstowi odpowiedniego tonu i struktury, zanim jeszcze zacznie pisać.

W zależności jaki jest cel wiadomości, zarówno struktura tekstu jak i słownictwo, powinny być odpowiednio dobrane. Istotne jest, żeby tekst był dobrze przemyślany, a przynajmniej na tyle, żeby zmieścić jak najwięcej konkretów w jak najkrótszych zdaniach. Naszego odbiorce mogłoby znudzić lub zmęczyć doszukiwanie się sensu w naszej wiadomości. Dlatego też słowa w niej wykorzystane nie powinny być zbyt skomplikowane czy zbyt wyrafinowane.

Pamiętaj, że chcesz wywołać u danego odbiorcy daną reakcję. Staraj się nie nadawać zdaniom negatywnego brzmienia. W miarę możliwości nie używaj słów przeczących takich jak „ will not”, „do not”, „should not”. W przeciwieństwie do academic writing, business writing skupia się bardziej na akcjach i jest bardziej dynamicznym stylem. Dlatego występuje w nim zdecydowana przewaga zdań po stronie czynnej niż biernej.
_

Przydatne zdania w Business English

Kiedy chcemy uzyskać informacje:

Do you think you could help me with . . ?

I read/heard . . . and would like to know. . .

Could you please send me . . .?

 

Kiedy chcemy przekazać informację:

I am writing to let you know that . . .

Please be aware/informed that . . .

I would like to discuss with you . . .

 

Kiedy chcemy o coś poprosić:

Could you please send me . . . ?

I would be very grateful if you could . . .
_

Academic English vs. Business English

Jest kilka istotnych rzeczy na które należy zwrócić uwagę przy posługiwaniu się stylem akademickiem jak i biznesowym.

Cecha Academic Business
Ton Bardziej formalny Mniej formalny
Przekaz informacji Jednostronny Dwustronny
Długości zdań W zależności od tematu Jak najkrótsze
Przewaga zdań Biernych Czynnych
Przewaga zdań 3 osoba 1 / 2 osoba
Słownictwo Specjalistyczne Kulturalne, Proste
Użycie Szkoła, Teksty naukowe Sytuacje biznesowe

_

Mamy nadzieję, że trochę przybliżyliśmy wam temat Academic English vs. Business English. Jeśli dalej jesteście głodni wiedzy, zapraszamy do przeczytania naszego innego artykułu, w którym zobaczycie przykłady słownictwa i zdań używanych w Business Writing.

Jednak jeśli czujecie, że bardziej potrzebny będzie wam Academic English, to zapraszamy do skorzystania z naszego kursu języka angielskiego przeznaczonego dla akademików i akademiczek.

Opis choices® I kursy

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Skontaktuj się z nami!

Najnowsze wpisy

Inne usługi językowe

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak:

Julia Hładki

Julia Hładki

Anglistka z Wyższej Szkoły Europejskiej w Krakowie. Pracoholiczka ciągle dbająca o swój rozwój osobisty, która w wolnych chwilach ucieka do książkowego świata fantasy.