5 ciekawostek o języku koreańskim

Nasz ojczysty język polski, znany jest za granicą z wielości form deklinacyjnych, zbitek spółgłoskowych i specyficznego brzmienia, spowodowanego często powtarzającymi się głoskami takimi jak "sz". Z kolei język koreański intryguje obcokrajowców oryginalnym alfabetem rodzimym hangul i jego prostotą.

Mało kto wie, że koreański jest językiem jedynym w swoim rodzaju nie tylko z powodu sposobu, w jakim jest zapisywany. Honoryfikatywność, zastosowanie znaków chińskich, aglutynacyjność i Konglish to kolejne cechy charakterystyczne dla koreańskiego, które wyróżniają ten język na tle wszystkich innych. Chcesz dowiedzieć się więcej o tych cechach języka koreańskiego? Zapraszam do lektury.

_

__

Hangul

Język koreański zyskał dużą popularność wśród członków internetowych społeczności językowych, dzięki swojemu rodzimemu alfabetowi. Hangul uważany jest za jeden z najprostszych w opanowaniu systemów pisma. To dlatego, że opiera się na kilku sekwencjach stawiania pionowych i poziomych kresek w odpowiedniej kolejności.  

Ilość najczęściej używanych tzw. bloków sylabowych, które tworzy się za pomocą tych kresek jest stosunkowo niewielka. Co ciekawe, kilka spółgłosek alfabetu została stworzona tak, aby ich kształt przypominał ułożenie aparatu mowy, podczas ich wymawiania.  

Alfabet hangul został stworzony w XV wieku z rozkazu króla Sejonga. Co prawda większość opracowanych wtedy liter wygląda tak samo i dziś, jednak niektóre z nich już nie istnieją w obecnym zapisie.  

Prostota alfabetu koreańskiego zdecydowanie wyróżnia go wśród innych państw wschodnioazjatyckich. Swoją ekonomicznością i celowością zadziwia do dzisiaj i jest jednym z najbardziej intrygujących alfabetów według wielu językoznawców. 

Jeśli chcesz nauczyć się alfabetu hangul, zajrzyj do artykułu o nauce języka koreańskiego od podstaw. 

_

Honoryfikatywność

Grzeczność językowa, inaczej honoryfikatywność, nie cechuje wyłącznie języka koreańskiego. Jednak koreańska grzeczność wyróżnia się swoją specyfiką i zastosowaniem ze względów kulturowych i historycznych. 

Kultura koreańska wymaga wyrażania szacunku wobec osób starszych, o wysokim statusie społecznym i zajmujących wyższe posady w miejscu pracy. Grzeczność językowa jest wyrazem nie tylko dobrego wychowania i manier, ale też kulturowo-społecznej świadomości.  

Nawet jeśli jesteś początkujący, podczas rozmowy z Koreańczykami warto rozumieć i stosować choćby podstawowe zagadnienia honoryfikatywności języka. 

Za podstawę można uznać rozróżnienie końcówkówek -아/어, -아/어요 oraz -ㅂ니다/습니다, które używamy w różnych sytuacjach i wobec różnych rozmówców, zgodnie z różnicą wieku, statusem społecznym i pozycją rozmówcy. 

Warto pamiętać, że honoryfikatywność tak naprawdę nie ogranicza się tylko do języka samego w sobie – wywyższających rozmówcę i uniżających siebie końcówek, formalnego rejestru, czy sufiksów. Wyrażana jest też poprzez komunikaty niewerbalne, czyli zachowania w sytuacjach społecznych, które są wyrazem szacunku wobec rozmówcy.  

Na przykład, kiedy rozmawiamy z profesorem, który podaje nam jakiś przedmiot. W tym przypadku odpowiednim zachowaniem będzie przyjęcie tego przedmiotu dwoma rękoma lub jedną ręką, przy czym druga powinna dotykać łokcia.  

_

Znaki chińskie 

Hanja, czyli znaki chińskie używane w języku koreańskim nie są obecnie tak powszechnie używane jak kiedyś. Starożytna Korea nauczyła się sztuki pisania właśnie od swojego ówczesnego sąsiada – Chin. Przez wieki posługiwała się właśnie ideogramami chińskimi, które wiele razy próbowano dostosować tak, żeby oddać brzmienie języka koreańskiego. 

Po utworzeniu hangula, alfabet nie przyjął się wśród elit prędko. Tak naprawdę stosunkowo niedawno alfabet hangul został przyjęty przez koreańskie społeczeństwo. Przez liczne podboje przez które przechodziła Korea, z czasem stał się również powodem do dumy i częścią tożsamości narodowej. 

Jednak hanja nadal występuje w języku koreańskim. Trudno się temu dziwić, skoro ponad połowa słów używanych w tym języku pochodzi właśnie ze znaków chińskich.  

Dzisiaj hanję możemy zobaczyć w koreańskich słownikach, gazetach i dokumentach. Program nauczania w koreańskich szkołach nadal przewiduje obowiązkową naukę znaków chińskich, ograniczoną do niecałych 2 tysięcy. _

_

Aglutynacyjność

Aglutynacyjność to cecha języka, w którym stosuje się różne końcówki finalne i niefinalne, które służą oznaczeniu funkcji pełnionych przez dany wyraz w zdaniu. 

W języku koreańskim istnieje bardzo dużo takich sufiksów, a ich znaczenie i zastosowanie często rodzi wątpliwości wśród uczących się tego języka. Nawet jeden z najbardziej podstawowych -이/가 oraz -은/는 sprawiają bardzo dużo trudności obcokrajowcom. Obie te końcówki mają dość podobne zastosowanie – oznaczenie podmiotu zdania, jednak używane są w różnych kontekstach i same w sobie wnoszą dodatkowe znaczenia.  

Te niuanse znaczeniowe sprawiają, że ich odróżnienie nie należy do łatwych zadań. 

_

Konglish

W dzisiejszej dobie internetu i globalizacji, niemal każdy z nas posługuje się jakimiś słowami będącymi zapożyczeniami z języka angielskiego. W Korei słowa angielskiego pochodzenia są używane w takiej ilości i tak często, że są klasyfikowane jako część leksykonu językowego. Koreańczycy wykazują się imponującą kreatywnością, gdyż anglicyzmy dostosowują w różnoraki sposób do swojego języka. Słowa z języka angielskiego zapisywane są rzecz jasna za pomocą hangula, a niektóre łączone z koreańskimi sufiksami przymiotnikowymi czy czasownikowymi.  

Co ciekawe istnieją też słowa w koreańskim slangu, które zaczerpnięte są z języka angielskiego i kultury amerykańskiej, jednak używane przez Koreańczyków mają zupełnie inne znaczenie. Przykładowo wyrażenie 텐션이 높다 (z ang. high tension) w Korei oznacza kogoś, kto jest pełny energii. Z kolei w języku angielskim high tension oznacza wysokie napięcie i używane jest w np. w kontekście czegoś stresującego i ogólnie ma raczej same negatywne konotacje.  

Język koreański nie bez powodu jest jednym z języków obcych, które zyskują na popularności. Jego oryginalność i odmienność budzą ciekawość u obcokrajowców. Od alfabetu rodzimego, przez aspekty gramatyczne, aż po zapożyczenia. Język koreański z pewnością nie należy do najłatwiejszych, ale jeśli ciekawi i intryguje, nauka będzie znacznie przyjemniejsza! 

Jesteś miłośnikiem języków obcych? Koniecznie odwiedź nasz blog o nauce języków obcych! 

Bądź z nami na bieżąco i obserwuj nas na Facebooku i Instagramie. 

_

Barbara Mierzejewska

Barbara Mierzejewska

Filolożka języka koreańskiego z Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Aspirująca tłumaczka, miłośniczka języków obcych, podróży i czarnej kawy.

Opis choices® I kursy

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Skontaktuj się z nami!

Najnowsze wpisy

Inne usługi językowe

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak: