10 najgłupszych słów w języku angielskim
Pewnie nie raz zdarzyło się w naszym życiu, że kompletnie nie wiedzieliśmy znaczenia danego słowa i choć czytaliśmy je w kółko, by móc chociaż trochę skojarzyć go sobie z czymś znajomym, nie udawało się nam. Działo się tak przeważnie dlatego, że słowa były tak źle skonstruowane i przypisane do danego przedmiotu czy czynności, że ucząc się języka angielskiego nigdy byśmy na nie, nie wpadli.
Znalezienie paru przykładów spośród ok. 750 tysięcy słów już istniejących nie było czymś trudnym, dlatego w tym artykule przedstawimy Wam 10 najgłupszych słów w języku angielskim, które w żaden sposób nie naprowadzają swoim znaczeniem czy budową na przedmiot lub czynność, jaką reprezentują.
Kursy języka polskiego online >>
_

__
Uwaga! Artykuł został przygotowany z lekkim przymrużeniem oka i wcale nie uważamy tak naprawdę, że przytoczone przez nas słowa tutaj są głupie. Materiał ma charakter edukacyjny.
_
AA
AA /ˌeɪˈeɪ/ – Jakby można było na pierwszy rzut oka się domyślić, słowo ‘’AA’’ mogłoby, by być związane ze Stowarzyszeniem Anonimowych Alkoholików lub asystentką administracyjną, jednak nic bardziej mylnego. W tym oto przypadku słowo „AA” jest rzeczownikiem, używanym przez społeczeństwo na Hawajach, który oznacza bazaltową lawę, formującą, chropowatą poszarpaną masę. Zdziwieni? Nie dziwie się, a to dopiero początek. Przykładowe zdania z użyciem słowa aa: “The hikers carefully navigated the treacherous terrain of the aa, stepping over the sharp, jagged rocks of the lava flow.”
_
Queue
Queue /kjuː/ – Zaczynając naszą naukę z językiem angielskim, na pewno zdarzyło nam się przeczytać to słowo w zły sposób, „kłełe”? „kjułe”? Dowiadując się, że poprawna wymowa brzmi po prostu „kju”, od razu pojawia się pytanie w głowie czy nie wystarczyłoby napisać jednej literki „q” i ułatwić wszystkim naukę angielskiego raz na zawsze? Przykładowe zdania z użyciem słowa queue: „There was a long queue of people waiting outside the movie theater.”
_
Nudiustertian
Nudiustertian /n(j)ʊdi.əsˈtɜʃɪən/ – Słówko oznaczające przedwczoraj. Tak. Dobrze przeczytaliście. Jedno z najbardziej nieoczywistych słówek, które z pewnością można zastąpić innymi bardziej dostępnymi i zrozumiałymi przez użytkowników języka angielskiego. W codziennej rozmowie zapewne nigdy go nie usłyszymy. Przykładowe zdanie z użyciem słowa nudiustertian: “I had a productive meeting with a client nudiustertian, discussing our project’s progress and setting new goals.”
_
Bequeath
Bequeath /bɪˈkwiːð/– Słowo rodem niczym z gry planszowej lub filmu science fiction. Wyraz ten jest jednak czasownikiem, który oznacza pozostawienie (własności) osobie lub innemu beneficjentowi. Jest pewne, że w codziennym życiu nie spotkamy tego słówka i być może nawet nie utkwi nam ono w głowie przed obawą o nieprawidłowe wypowiedzenie go. Gdyby nie zapis fonetyczny zapewne byłoby ciężko. Przykładowe zdanie z użyciem słowa bequeath: “In his will, he chose to bequeath his vast fortune to various charitable organizations.”
_

_
Erinaceous
Erinaceous /¦erə¦nāshəs/ – Słówko bardziej niż głupie jest po prostu dziwne, zawdzięcza to jednak temu, że wywodzi się z łaciny od słowa erinaceus, co oznacza, jeża. Wyraz erinaceous, jest przymiotnikiem i nie znaczy nic innego jak, podobny do jeża, jeżowy. Przykładowe zdanie z użyciem słowa erinaceous: “The children delighted in the erinaceous creature they found in the garden, observing its quills and gentle demeanor.”
_
Kerfuffle
Kerfuffle – Na pierwszy rzut oka słówko wygląda jakby ktoś napisał je z błędem, lub starał się na siłę je spolszczyć. Rzeczownik ten oznacza jednak zamieszanie, awanturę, zazwyczaj wywołaną różnicą poglądów. Słówko nie brzmi zachęcająco i zapewne każdy zarówno w mowie jak i piśmie zdecydowałby się na wybór innego wyrazu. Przykładowe zdanie z użyciem słowa Kerfuffle: “There was a kerfuffle at the town hall meeting when opposing groups clashed over the proposed zoning changes.”
_
Bibble
Bibble /ˈbɪbəl/ – Na pierwszy rzut oka można powiedzieć, że jest to słowo doskonale znane i powstaje pytanie skąd wzięło się ono na tej liście, jednak nie znaczy ono tego co myślicie. Słówko Bibble to nie Biblia, lecz głośne jedzenie lub picie, potocznie zwane siorbaniem. Więc kiedy usłyszymy to słówko przy stole, nie powinniśmy mieć w głowie kwestii religijnych, a pomyśleć o tym, by jeść ciszej.Przykładowe zdanie z użyciem słowa bibble: “The toddler couldn’t help but bibble happily as they enjoyed their first taste of ice cream.”
_
Pulveratricious
Pulveratricious /pʌl.və.rəˈtrɪ.ʃəs/ – Słówko to jest idealnym przykładem utrudniania sobie życia i życia uczących się języka angielskiego ludzi. Oznacza bowiem ono, pokryty kurzem, ściśle jest to związane z ptakami, które pokrywają swoje pierze w kurzu. Myślimy jednak, że słowo „Dusty” zdecydowanie bardziej przypadłoby wam do gustu i jest dużo prostsze w użyciu w piśmie i mowie. Przykładowe zdanie z użyciem słowa pulveratricious: “The old book had gathered so much dust over the years that its once vibrant cover had become dull and pulveratricious.”
_
Tyrotoxism
Tyrotoxism /ˌtaɪrəʊˈtɒksɪzəm/ – Wiele słówek z dziedziny medycyny mogłyby się znaleźć w tym zestawieniu, jednak byłoby to zbyt oczywiste. Przedstawimy zatem tylko jedno, a mianowicie wyraz, który oznacza zatrucie mlekiem albo serem. Dziwne, że w języku angielskim powstało oddzielne słowo oznaczające właśnie tę przypadłość. Przykładowe zdanie zawierające słowo tyrotoxism: “The outbreak of tyrotoxism was traced back to a batch of contaminated cheese, causing illness among those who consumed it.”
_
Kakorrhaphiophobia
Kakorrhaphiophobia /ˌkækəˌræfiəˈfoʊbiə/ – Słowa określające fobie nawet i w języku polskim często przysparzają o zawrót głowy. W tym oto przypadku jest to wyraz określający fobie przed porażką. Wypowiedzenie tego słowa bez poniesienia porażki już jest tutaj problemem, więc może warto byłoby się zastanowić nad zmianą tej nazwy. Przykładowe zdanie zawierające słowo kakorrhaphiophobia: “His kakorrhaphiophobia prevented him from pursuing his dreams and taking risks.”
_
10 najgłupszych słów w języku angielskim
Reasumując naszą przygodę pośród najgłupszych słów w języku angielskim, musimy przyznać, że nie brakuje w nim dziwactw i absurdów. Od nonsensownych dźwięków po skomplikowane pisownie, te słowa są prawdziwymi żartami na koszt naszej logiki. Choć z przymrużeniem oka prezentowaliśmy dziesięć najbardziej zwariowanych przykładów, nie można zapomnieć, że język jest wciąż niezwykle interesujący i pełen zaskakujących kontrastów. Tak więc, podczas gdy bawiliśmy się w tropienie najgłupszych słów, miejmy na uwadze, że język angielski ma swój niepowtarzalny urok i bogactwo, które trudno zignorować. Przeżyjmy więc przyjemność i satysfakcję z odkrywania tajemnic tego niesamowitego języka, z przymrużeniem okiem oczywiście.
Jeśli spodobał ci się artykuł, koniecznie zajrzyj na naszego bloga, Facebooka i Instagrama, gdzie nie zabraknie nowych treści związanych z językiem angielskim i nie tylko!

Izabela Olesińska
Filolożka języka angielskiego. Specjalizuje się w międzykulturowej komunikacji w biznesie. Pasjonuję ją nauka o języku, poznawanie nowych kultur i kontakty międzyludzkie.




Poznaj nas lepiej