Różnica między amerykańskim i brytyjskim
Różnica między amerykańskim i brytyjskim językiem angielskim polega głównie na kilku aspektach obu tych odmian. Te dwa dialekty języka angielskiego różnią się pod wieloma względami. Choć na świecie istnieje wiele odmian tego języka, to właśnie amerykańska i brytyjska są najczęściej używane, a także nauczane na kursach językowych. Warto znać różnice między tymi odmianami, szczególnie jeśli planujecie podróż do USA czy też Wielkiej Brytanii. A więc… wiecie jakie są różnice między amerykańskim i brytyjskim? Jeśli nie, dowiecie się tego z tego artykułu!
_
Jak rozpoznać amerykański i brytyjski angielski – różnice w wymowie
Poprawna wymowa jest bardzo istotna. Jeśli chcecie mówić z brytyjskim czy amerykańskim akcentem, musicie znać różnice w wymowie tych dwóch dialektów. Są one dość łatwe do uchwycenia, a ich zastosowanie na pewno podniesie jakość waszych wypowiedzi!
Wymowa spółgłoski ‘r’:
Jedną z najbardziej oczywistych różnic między amerykańskim i brytyjskim jest niewymawianie spółgłoski ‘r’ w brytyjskim. Ta spółgłoska jest wymawiana tylko wtedy, gdy kolejny dźwięk następujący po niej to samogłoska. A więc w brytyjskim nie wymawiamy ‘r’ w wyrazach jak: park, car czy horse. W amerykańskim wymawiamy każde ‘r’.
Wymowa spółgłoski ‘t’:
Jeśli spółgłoska ‘t’ pojawia się w środku wyrazu, Amerykanin nie wymówi jej jako /t/ (jak Brytyjczyk), lecz jako dźwięk bardziej przypominający /d/. Przykładowe słowa, w których widoczna jest ta różnica w wymowie spółgłoski ‘t’ to: water czy fighter.
Wymowa Samogłosek
W kwestii samogłosek, w brytyjskiej odmianie języka usłyszymy krótkie /o/ lecz w amerykańskiej /a/. Na przykład w wyrazie bottle.
Ponadto, słowo ‘dance’ Brytyjczyk wymówi z długą samogłoską /a:/ a Amerykanin z krótką /æ/.
_
Różnica między amerykańskim i brytyjskim angielskim: Słownictwo amerykańskie i brytyjskie
Istnieje cała długa lista pokazująca różnice w słownictwie amerykańskim i brytyjskim. Poniżej możecie zapoznać się niektórymi z częściej używanych słów:
_
Różnice między amerykańską a brytyjską pisownią
W brytyjskim dialekcie, słowa kończące się na -our, w amerykańskim tę końcówkę zapiszemy -or.
Br E: colour, humour, labour, neighbour
Am E: color, humor, labor, neighbor
– kolor, humor, praca, sąsiad
W brytyjskim angielskim, czasowniki, które w pisowni kończą się na ize” lub „ise” są zawsze zapisywane z końcówką „ize” w amerykańskim angielskim:
Br E: recognise/recognise
Am E: recognize
– rozpoznać
Br E: apologize/apologise
Am E: apologize
– przepraszać
Z kolei czasowniki kończące się na -yse w brytyjskim, są zawsze zapisywane z końcówką -yze w amerykańskim:
Br E: analyse, paralyse
Am E: analyse, paralyze
– analizować, paraliżować
W brytyjskiej odmianie ‘l’ jest podwojone w czasownikach kończących się na sekwencję samogłoska + ‘l’. W amerykańskiej odmianie ‘l’ nie jest podwojone:
Br E: travel, traveller, travelling
Am E: travel, traveller, traveling
– podróżować, podróżnik, podróżowanie
Niektóre rzeczowniki kończące się na -ence w brytyjskim, są zapisane z końcówką -ense w amerykańskim:
Br E: defence, licence
Am E: defense, license
– obrona, licencja
W brytyjskim słowa zapisane z podwójnymi samogłoskami ae lub oe są zwykle zapisywane po prostu przez e w amerykańskim angielskim:
Br E: leukaemia, paediatric
Am E: leukemia, pediatric
– białaczka, pediatryczny
_
Różnica między amerykańskim i brytyjskim językiem angielskim: gramatyka
Rzeczowniki
Niektóre niepoliczalne rzeczowniki w brytyjskim angielskim są policzalne w amerykańskim:
Br E: accomodation (niepoliczalny)
Am E: accommodations (policzalny)
– zakwaterowanie
O ile w brytyjskim w przypadku rzeczowników zbiorczych czasownik do nich się odnoszący może być w liczbie pojedynczej (rzeczownik traktowany jako całość) lub mnogiej (rzeczownik traktowany jako grupa indywidualnych osób), tak w amerykańskim stosuje się liczbę pojedynczą:
Br E: Our class is/are studying Dickens this semester.
Am E: Our class is studying Dickens this semester.
– W tym semestrze nasza klasa omawia Dickensa.
Przedimki
W dialekcie amerykańskim możliwe jest pominięcie przedimka przed dniami tygodnia:
Br E: Our flight leaves on Tuesday.
Am E: Our flight leaves Tuesday.
Inne różnice w przedimkach:
_
Przysłówki:
W amerykańskiej odmianie języka angielskiego, w przypadku konwersacji nieformalnych można użyć real i good zamiast really i well.
She’s a real nice girl = She’s a really nice girl.
– Ona jest naprawdę fajną dziewczyną.
That test was real hard = That was really hard.
– Ten test był naprawdę trudny.
Congratulations. You did good! = You did well.
– Gratulacje. Dobrze się spisałeś.
Użycie czasów:
Podczas gdy Brytyjczycy używają czasu Present Perfect, Amerykanie raczej użyją czasu Past Simple.
Br E: I’ve drank too much.
Am E: I drank too much.
– Wypiłem za dużo.
Br E: Have you bought the newspaper?
Am E: Did you buy the newspaper?
Co więcej, w amerykańskim dialekcie have got nie jest często używane, a jeśli już to w mowie (nie w piśmie).
Br E: get got got
Am E: get got gotten
Br E: Have you got a pen I could borrow?
Am E: Do you have a pen I could borrow?
– Masz długopis, który mógłbym pożyczyć?
_
Amerykański czy brytyjski?
Jestem pewna, że teraz znacie już wszystkie różnice między amerykańskim i brytyjskim angielskim! Niezależnie od tego, jaką odmianę wybierzecie, obie pozwolą wam komunikować się na całym świecie! Podczas nauki warto jednak wybrać jedną odmianę, aby uniknąć mieszania np. słownictwa charakterystycznego dla różnych dialektów. Warto pamiętać, że poza tymi odmianami, istnieje też wiele innych. Możecie się z nimi zapoznać na naszym blogu. Nie zapomnij także odwiedzić naszego Facebooka i Instagrama 😊
Poznaj nas lepiej