Numerals – angielskie liczebniki
Dziś odkryjemy przed wami tajemnicę zagadkowych skrótów –st, -nd, -rd i –th, a także jak, kiedy i dlaczego ich używamy. Angielskie liczebniki
Liczebniki, czyli sposoby liczenia rzeczy, występują we wszystkich językach świata. Jedne są podobne do sposobów liczenia w języku polskim, inne całkiem różne – na przykład w Japonii liczy się koty na ogony! Na szczęście i polski i angielski należą do rodziny języków indoeuropejskich, więc więcej będzie podobieństw, niż różnic.
Cardinal numbers – angielskie liczebniki główne
Liczebniki główne określają ilość osób, rzeczy itp. Nie chcąc męczyć was liczeniem od jednego, opiszemy tylko różnice w zapisie pomiędzy polskimi, a angielskimi liczebnikami:
- zapisując liczby dwucyfrowe (poza pełnymi dziesiątkami) użyjemy myślnika
35 → thirt-five
- zapisując liczby trzycyfrowe (poza pełnymi setkami) użyjemy łącznika i – and pomiędzy liczbą setną i dziesiętną i myślnika, jak w przykładzie wyżej
135 → one hundred and thirty-five
- zapisując tysiące oddzielimy je od setek przecinkiem (również w zapisie cyfrowym)
5,135 → five thousand, one hundred and thirty-five
- zapisując cyfry 100; 1,000; 1,000,000 możemy opuścić słowo „jeden” na początku i zastąpić je przedimkiem nieokreślonym a
100 → a hundred
1,000 → a thousand
ale 1,000,001 → one milion and one
Ordinal numbers – angielskie liczebniki porządkowe
Liczebniki porządkowe określają kolejność osób, rzeczy itp. Tworzymy je, dodając do liczebnika głównego końcówkę –th, samogłoska -e zanika, jeżeli jest ostatnią literą liczebnika. Utarł się zwyczaj, że w datach stawia się końcówkę –th za cyfrą, dla zaznaczenia, że występuje ona w roli liczebnika porządkowego, często jest ona zapisana w indeksie górnym.
UWAGA: angielskie liczebniki „pierwszy”, „drugi” i „trzeci” tworzy się nieregularnie, poprzez dodanie końcówek: -st, -nd, -rd.
1. → first → 1st
2. → second → 2nd
3. → third → 3rd
5. → fivth → 5th
135. → one hundred and thirty-fifth
Data i godzina
Godziny po angielsku zapisujemy zwykle cyframi, a odczytujemy używając liczebników głównych, nie zaś, jak w polskim, porządkowych. Kwadransów – quarter używamy tak samo, jak w języku polskim, ale uwaga, po angielsku nigdy nie powiemy „wpół do”, lecz „pół po” – half past. Często można się też spotkać ze skrótami AM i PM – stosuje je się w systemie 12-godzinnym, aby zaznaczyć godziny, odpowiednio przed i po południu.
Jest piętnasta. → It’s three PM.
10:45 → ten fourty-five/ quarter to eleven
9:30 → half past nine
Do zapisu dat używamy liczebników porządkowych, zwykle w zapisie cyfrowym z odpowiednią końcówką. Dni tygodnia i miesiące zawsze piszemy wielką literą, możliwe jest też skrócenie ich do 3-4 pierwszych liter (Sunday → Sun.; January → Jan.). angielskie liczebniki
UWAGA: problematyczny, zupełnie nieintuicyjny i wymagający przyzwyczajenia jest dla Polaków angielski sposób odczytywania lat. Na przykład rok 1999 nie przeczytamy w całości, lecz najpierw podzielimy na dwie liczby dziesiętne, a następnie przeczytamy jako: dziewiętnaście dziewięćdziesiąt dziewięć – nineteen ninety-two.
24 grudnia 2012:
w piśmie: 24th Dec. 2012
w mowie: twenty-fourth of December twenty twelve
Angielskie liczebniki – nie takie straszne
Część opisanych powyżej zasad może wymagać przyzwyczajenia i zmiany sposobu myślenia, ale jeśli chcecie perfekcyjnie opanować język angielski – warto. I pamiętajcie, praktyka czyni mistrza!




Poznaj nas lepiej