Język angielski w Kanadzie

Język angielski w Kanadzie – jak wygląda? Jak to jest, że łączy on ze sobą cechy odmiany amerykańskiej oraz brytyjskiej? Wszystko na ten temat znajdziecie w poniższym artykule!

Jak wiemy, istnieje ogromna ilość odmian i dialektów języka angielskiego. Jedną z nich jest właśnie kanadyjski angielski. Standardowym stereotypem wśród Amerykanów jest to, że Kanadyjczycy są jak Amerykanie, z wyjątkiem tego, że często mówią “eh” i wymawiają “out i about” jako “oot i aboot”. Z drugiej strony wielu Kanadyjczyków powie, że kanadyjski angielski jest bardziej podobny do brytyjskiego angielskiego i jako dowód mamy tutaj na przykład brytyjską pisownię niektórych słów, na przykład “colour” czy “centre”. Jak więc jest naprawdę?
_

Język angielski w Kanadzie – historia

Kanadyjski angielski zawdzięcza swoje istnienie ważnym wydarzeniom historycznym, a zwłaszcza: traktatowi paryskiemu z 1763 roku, który zakończył wojnę siedmioletnią i otworzył większość wschodniej Kanady dla osadnictwa anglojęzycznego. Kolejnym wydarzeniem była rewolucja amerykańska w latach 1775–1783, która skłoniła pierwszą dużą grupę emigrantów do przeniesienia się do Kanady; oraz rewolucja przemysłowa w Wielkiej Brytanii, która zachęciła jeszcze większą grupę do przyłączenia się do nich w XIX wieku. Te i inne wydarzenia zdeterminowały wzorce osadnictwa emigrantów anglojęzycznych w Kanadzie, co z kolei wpłynęło na obecną formę kanadyjskiego angielskiego.
_
Język angielski w Kanadzie
_

Język angielski w Kanadzie – obecnie

Współczesna imigracja do Kanady z całego świata, chociaż obejmowała znacznie większe grupy ludzi niż w poprzednich okresach, miała stosunkowo niewielki wpływ na rozwój kanadyjskiego języka angielskiego. Nawet jeśli główne cechy kanadyjskiego angielskiego są stosunkowo stałe, nowe słowa i sposoby wyrażania pojawiają się przez cały czas, podczas gdy starsze wychodzą z mody i znikają.

Można się spodziewać, że kanadyjska historia osadnictwa stworzyła hybrydową odmianę języka angielskiego z charakterystyczną mieszanką cech amerykańskich i brytyjskich. Jest to rzeczywiście to, czym charakteryzuje się język angielski w Kanadzie, wraz z kilkoma wyjątkowymi cechami kanadyjskimi. Niemniej jednak, ogólnie mówiąc, język angielski, którym dzisiaj posługuje się większość Kanadyjczyków, jest wyraźnie typem północnoamerykańskiego angielskiego, najbardziej podobnym do tego z zachodnich Stanów Zjednoczonych i do ogólnego amerykańskiego angielskiego. Odnosi się to szczególnie do gramatyki (sposobu łączenia słów i zdań, czyli morfologii i składni) oraz najistotniejszych aspektów wymowy (fonologia i fonetyka).
_

Wymowa języka angielskiego z Kanady 

Niektóre cechy wymowy charakterystyczne dla Stanów Zjednoczonych, wspólne dla kanadyjskiego angielskiego, odzwierciedlają wpływy odmiany amerykańskiej.

Dźwięk /t/, gdy pojawia się po zaakcentowanej samogłosce w środku słowa, tak jak w city (miasto), better (lepiej), Ottawa, battle (bitwa) i party (impreza), brzmi bardziej jak /d/: “siddy”, “bedder”, “Oddawa”, “baddle ” i “pardy ”. Samogłoska w słowach takich jak news (wiadomości), student (student) i  Tuesday (wtorek), która jest podobna do wymowy tak jak w few w brytyjskim angielskim, bardziej przypomina dźwięk food w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie: “nooze”, “stoodent”, “toozeday” zamiast “nyooze”, “styoodent ”, “tyoozeday (chociaż niektórzy Kanadyjczycy wolą warianty brytyjskie).

Mimo, że najczęściej aspekty wymowy kanadyjskiej są zgodne z wzorcami północnoamerykańskimi, wymowa poszczególnych słów czasami jest zgodna z normą brytyjską. Cechy odmiany brytyjskiej, widoczne są na przykład w wymowie litery Z, /zed/ zamiast /zi:/, czy anti, /antɪ/ zamiast amerykańskiego /antaɪ/.
_

Słownictwo typowe dla kanadyjskiej odmiany języka angielskiego

Jeśli chodzi o słownictwo w kanadyjskiej odmianie angielskiego, zazwyczaj Kanadyjczycy kierują się wzorcem amerykańskim. Podobnie jak Amerykanie, mówią raczej apartament zamiast flat (mieszkanie), elevator zamiast lift(winda), fires zamiast chips (frytki) pants zamiast trousers (spodnie), itp. Słowa odnoszące się do części samochodowych, są również amerykańskie.

Jednakże, w niektórych przypadkach, Kanadyjczycy wybierają wersje słów charakterystycznych dla brytyjskiego angielskiego. Kilka przykładów: bill zamiast check (rachunek), tap zamiast faucet (kran) czy cutlery zamiast silverware(sztućce).

Kanadyjczycy posiadają również niewielki zestaw własnego, unikalnego słownictwa pochodzącego z terytorium kanadyjskiego, które można nazwać  kanadyzmami. Niektóre weszły do języka bezpośrednio, inne za pośrednictwem języka francuskiego i weszły następnie do standardu światowego, np. caribou, kayak, parka. Język kanadyjski zawiera ok. 10 tys. słów właściwych tylko dla tej odmiany języka.
_

Język angielski w Kanadzie – Eh?

Najpopularniejszym stereotypem kanadyjskiego angielskiego jest słowo “eh”, dodawane na końcu frazy, aby uzyskać potwierdzenie, że słuchacz zrozumiał lub zgadza się z tym, co powiedział mówca. Na przykład:

The game starts in half an hour, eh?

Put your jacket on, eh? It’s cold outside.

 Let’s go have some lunch, eh? 

Jednak podobnie jak większość stereotypów ten również jest przesadzony i aktualnie może być przestarzały. Ostatnie badania sugerują, że przynajmniej wśród młodszych Kanadyjczyków, faktyczne używanie “eh” jest znacznie rzadsze, a jego popularność nie jest tak duża jak sugerowałby to stereotyp.
_

Typowo kanadyjskie wyrażenia

Poniżej przedstawiamy kilka przykładów typowych dla Kanady wyrażeń.

double-double – kawa z dwoma kostkami cukru oraz dwoma dawkami śmietanki. Jeden z przysmaków Kanadyjczyków

loonie– dolar kanadyjski

two-four– 24- pak piwa

tuque– rodzaj nakrycia głowy

b’y– kolega

dart– papieros

pop– napój gazowany

tobbogan– sanki

What you sayin’? – wyrażenie używane żeby zapytać co ktoś robi, jakie ma plany

That’s jokes– używane, gdy chcemy powiedzieć, że coś jest bardzo zabawne
_

Jeśli jesteście zainteresowani innymi aspektami związanymi z językiem angielskim, koniecznie zajrzyjcie na naszego bloga lub odwiedźcie nasz profil na Facebooku!

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Sprawdź nasze kursy językowe!

Kursy języka angielskiego ➔

Kursy języka duńskiego ➔

Kursy język francuskiego ➔

Kursy języka hiszpańskiego ➔

Kursy język japońskiego ➔

Kursy języka niemieckiego 

Kursy języka norweskiego 

Kursy języka rosyjskiego 

Kurs języka szwedzkiego

Kursy języka włoskiego 

Formularz zgłoszeniowy

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Najnowsze wpisy

Skontaktuj się z nami, a my dokonamy wyceny!

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Dominika Kępa

Dominika Kępa

Studentka filologii angielskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Miłośniczka języków, zwierząt i tańca, poza studiami interesująca się kryminologią.
Opanowana, ambitna i zawsze ze spokojem dążąca do celu.