Jak uczyć języka polskiego obcokrajowców?

To pytanie poza formami nauki, które omówione zostały niżej, zawiera także pytanie: Ile należy uczyć obcokrajowca polskiego, by był w stanie dogadać się z rodowitymi Polakami? Jak uczyć języka polskiego obcokrajowców? Wszystko zależy od osoby uczącej się oraz prowadzącej zajęcia. Warto mieć na uwadze, że każdy uczy się w swoim tempie i nie można oczekiwać od siebie zbyt wiele. Prowadzi to do odwrotnego skutku niż był planowany.

Najważniejsza jest więc zachęta oraz motywacja. Obcokrajowiec musi sam chcieć, co jest bardzo ważne przy nauce wszystkiego. Swoją rolę pełni także lektor, który powinien indywidualnie podchodzić do każdego z osobna i motywować, np. poprzez komplementy za drobne osiągnięcia. Przy nauce języka polskiego możliwe jest, że wiele osób będzie próbowało się poddać, dlatego taka mobilizacja jest znacząca.

Podczas nauki języka obcego, także podczas edukacji języka polskiego można zaproponować początkowo proste rzeczy, takie jak zmiana języka w telefonie czy czytanie krótkich postów polskich znanych osób, a także oglądanie bajek, które odznaczają się prostym językiem polskim, ponieważ muszą być zrozumiane przez dzieci. Do tego obraz pomoże obcokrajowcom zrozumieć kontekst oraz sens, w jakim dane słowa zostały użyte.

Następnym elementem jest zachęta do włączenia się obcokrajowca do konwersacji w języku polskim, czy to podczas kursu językowego, czy życia codziennego. Takie sytuacje są stresujące, kiedy rozmawiamy z osobami, które biegle mówią po polsku, ale jest to przede wszystkim dobry trening, jeśli chodzi o odwagę, która jest potrzebna do poczucia swobody mówienia. Warto dodatkowo wspomnieć, że nauka języka w znacznej mierze odbywa się w domu, a więc, kiedy ludzie, w tym przypadku obcokrajowcy, sami przyswajają materiał, dlatego czasami drobne prace domowe są świetnym rozwiązaniem. Nie chodzi tutaj o nawał prac domowych, ponieważ jest to zniechęcające, ale mały bodziec, który spowoduje chęć do poszerzania reguł języka polskiego.

Kolejnym aspektem jest różnorodność form nauki języka polskiego, ponieważ każdy uczeń musi znaleźć coś dla siebie, co najbardziej odpowiada mu przy nauce polskiego. Filmy, piosenki, prace w grupach/indywidualne, burza mózgów czy gry to tylko nieliczne sposoby na zainteresowanie obcokrajowca polskimi słowami i konstrukcjami.
_

Jakie są najczęstsze problemy dla obcokrajowców przy nauce polskiego?

Wszystko zależy oczywiście od kraju, z którego pochodzi osoba, chcąca nauczyć się języka polskiego. Jednak nie bez powodu język polski uznaje się za jeden z najtrudniejszych języków świata, dlatego problemów związanych z jego nauką u obcokrajowców jest niemało.

Zacznijmy od ortografii, z którą nawet wielu Polaków ma problem. W języku polskim występują litery, których brak w innych językach. Te znaki stanowią problem przy poprawnym pisaniu, ponieważ trzeba dobrze znać zasady używania ż-rz, u-ó, h-ch.

Także wymowa słów, w których występują te znaki sprawia kłopot. Do tego dochodzą takie litery jak ś,ć,ę,ą,ń,sz, które powodują, że polskie słowa stają się początkowo łamańcami językowymi dla osób nieznających jeszcze dobrze polskiego.

Także ilość synonimów jest problematyczna przy nauce naszego ojczystego języka przez zagranicznych obywateli. Jednak reguły, kiedy stosuje się które słowo są także konieczne, aby zostać zrozumianym przez Polkę/Polaka. Np. wyraz ,,kolor” posiada wyraz bliskoznaczny w postaci ,,barwa”, ale nie zawsze są one wymienialne, np. barwa głosu (nigdy nie mówi się kolor głosu).

Jeśli chodzi o gramatykę, to przede wszystkim trudność w nauce polskiego powoduje deklinacja, w której występuje aż 7 przypadków (mianownik, dopełniacz, celownik, biernik, narzędnik, miejscownik, wołacz) i które są w codziennym życiu używane, także nie można ich obejść. Do tego dochodzą rodzaje (męski, żeński, nijaki i męskoosobowy, niemęskoosobowy w liczbie mnogiej). Czasów język polski nie ma zbyt wiele, jak, np. język angielski, jednak odmiana każdej formy przez wszystkie osoby bywa trudna. Kłopot sprawiają także zaimki, przyimki, odmiana liczebników czy fleksja jak w wielu językach obcych.

Jak więc widać, język polski rządzi się swoimi prawami, które należy dostatecznie przyswoić, by obcokrajowcy mogli porozumiewać się w tym języku. Jest to czasochłonne i wymaga wielu treningów, ale nie jest niemożliwe, co udowodnią lektorzy i lektorki z choices®. Z nimi nauka języka polskiego nie będzie straszna, a wy z przyjemnością będziecie uczyć się jednego z najtrudniejszych języków świata.
_

_

Źródła do samodzielnej nauki języka polskiego dla obcokrajowców

Te przykłady mogą oczywiście służyć nie tylko do samodzielnej pracy, tak samo jak wymienione wyżej różnorodne formy nauki mogą być stosowane przez obcokrajowców poza zajęciami i kontaktem z Polakami. Dobrym pomysłem będzie książka autorstwa Anety Lica i Zenona Lica “Po Polsku? Tak!”.

Takie przykłady podręczników z dopiskiem ”dla cudzoziemców” są świetną opcją, ponieważ wszystko, co tam jest ujęte, zostało tak opisane, aby z punktu widzenia obcokrajowca uczącego się języka polskiego było jak najbardziej zrozumiałe. Początkowo lepiej korzystać z takich materiałów niż zwykłych książek, które są rozumiane najlepiej przez osoby na wyższym poziomie zaawansowania. Książek jest mnóstwo, dlatego warto się zastanowić czy chcemy książkę, w której zostanie omówiona podstawowa gramatyka, czy zestawy słownictwa, czy może teksty niezbędne przy codziennej komunikacji.

Następnym przykładem są bajki, poza tym, że poznajemy język, poznajemy także topowe dzieła, a więc i kulturę. Jedną z nich jest polska bajka ,,Bolek i Lolek”.
_

_

To samo dotyczy piosenek czy bajek czytanych, jednak pierwszym najważniejszym krokiem do nauki jakiegokolwiek języka obcego jest osłuchanie się z nim, dlatego wersje video są lepsze.

Niżej znajduje się link do jednego z ”klasyków” w polskiej muzyce. Na początku problemem jest interpretacja bardziej zawiłych tekstów, dlatego warto skupić się na tego typu dziełach, które nie wymagają zbytniej interpretacji, przy czym nauka idzie sprawniej.
_


_

Dobrym pomysłem są polskie edycje programów czy filmy w języku polskim, które już znamy. Nie musimy się skupiać na fabule, a jedynie na języku, który jest dla nas najważniejszy. Dla młodzieży takimi programami są różne reality show, głównie te miłosne. Także wszelkie talk show są dobrym pomysłem, jednak tam jest dużo mówienia, dlatego może je warto zostawić na później. Również możemy oglądać dowolne filmy, ale z polskimi napisami. Jest to prostsze niż wyłącznie słuchanie polskiego lektora. Każdy obcokrajowiec znajdzie poza tym też na pewno inne swoje metody nauki języka polskiego.

Kursy języka polskiego dla obcokrajowców >>
_

Jak uczyć języka polskiego obcokrajowców?

Aby być na bieżąco obserwuj nas na social media, na których znajdziecie więcej informacji i ciekawostek o nas i języku polskim. Zachęcamy do udziału w naszych kursach językowych online. Zadowolenie gwarantowane! Aktualności oraz więcej informacji na nasz temat znajdziesz na naszym Facebooku i Instagramie!

Agata Gogolewska

Agata Gogolewska

Etnolingwistka posługująca się językiem niemieckim i rosyjskim. W wolnym czasie poza nauką języków obcych, podróżuje i gotuje. Do tego miłośniczka podcastów kryminalnych oraz squasha.

Opis choices® I kursy

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Skontaktuj się z nami!

Najnowsze wpisy

Inne usługi językowe

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak: