Case study: Transformacja językowa organizacji w branży farmaceutycznej

Jak wieloletni program językowy wspierał przejście na język angielski jako język operacyjny

Profil klienta

Branża: farmaceutyczna
Kontekst strategiczny: wejście w struktury międzynarodowego koncernu
Charakter organizacji: wysoka regularność, duża presja operacyjna
Skala programu: 274 uczestników
Charakter programu: wieloletni, realizowany w trybie ciągłym
Case study branża farmaceutyczna

Firma z branży farmaceutycznej stanęła przed koniecznością przejścia na język angielski jako podstawowy język codziennego funkcjonowania operacyjnego. Zmiana dotyczyła nie tylko komunikacji formalnej, lecz również bieżącej współpracy zespołów, raportowania, spotkań projektowych oraz pracy międzydziałowej.

Wyzwanie biznesowe

Klient od początku jasno definiował swoje podejście: wartością organizacji są nie tylko produkty i procedury, lecz przede wszystkim kapitał ludzki. Zamiast wymiany zespołów lub narzucenia szybkich, powierzchownych rozwiązań językowych, firma zdecydowała się na systematyczny upskilling istniejących kompetencji językowych.

Kluczowe wyzwania:

  • bardzo zróżnicowane poziomy wejściowe (od A1 do B1+),
  • konieczność utrzymania ciągłości pracy operacyjnej,
  • ograniczona dostępność czasowa pracowników,
  • wysoki próg docelowy (C1),
  • potrzeba utrzymania motywacji w długim horyzoncie czasowym.
Zwrot z inwestycji na szkolenia językowe

Założenia programowe

Program został zaprojektowany jako wieloletni proces rozwojowy, zgodny z uśrednioną liczbą godzin nauki wymaganych do przechodzenia pomiędzy poziomami CEFR. Uwzględniono:

  • zajęcia online,
  • pracę własną uczestników,
  • regularny assessment,
  • realne tempo rozwoju językowego w środowisku korporacyjnym.

Prezentowane case study obejmuje dwuletni wycinek realizacji programu, który odzwierciedla jego skalę, intensywność i sposób zarządzania. Program został przygotowany dedykowanie pod organizację, z uwzględnieniem ograniczeń czasowych i wysokich wymagań jakościowych. Składał się z trzech filarów:

Zajęcia językowe oparte na strukturze CEFR I GSE

Ustrukturyzowane kursy językowe, wykorzystujące materiały Business English oraz treści ukierunkowane na kontekst farmaceutyczny.

Praca własna i utrwalanie kompetencji

Systematyczna praca pomiędzy zajęciami, wspierająca konsolidację wiedzy i rozwój umiejętności receptywnych oraz produktywnych.

Moduły pogłębiające kompetencje branżowe

Dodatkowe elementy programu zwiększające imersję językową i komfort pracy z terminologią specjalistyczną.

Case study - wyzwania

Assessment i motywacja

Ocena postępów była integralnym elementem programu i pełniła funkcję motywacyjną oraz informacyjną, a nie selekcyjną. Wykorzystano narzędzia zgodne z metodologią Global Scale of English (GSE), które umożliwiały:

  • precyzyjne mierzenie postępów,
  • jasne komunikowanie oczekiwań,
  • budowanie świadomości rozwojowej uczestników.

Assessment był prowadzony regularnie i raportowany w sposób czytelny zarówno dla uczestników, jak i działu L&D.

Monitorowanie zaangażowania

Zaangażowanie uczestników było mierzone wielowymiarowo. Wskaźniki obejmowały:

  • frekwencję na zajęciach,
  • dobrowolny feedback po zajęciach,
  • cykliczne ankiety satysfakcji,
  • wywiady z lektorami, traktowane jako wskaźnik jakości realizacji.

Istotnym elementem programu było współfinansowanie udziału przez pracowników, co znacząco wpłynęło na:

  • odpowiedzialność za udział,
  • utrzymanie wysokiej frekwencji,
  • minimalizację rezygnacji.

Skala i dane (dwuletni wycinek programu)

  • Liczba uczestników: 274 osoby
  • Łączna liczba zrealizowanych zajęć: ponad 10 000
  • Średnia frekwencja: ok. 72%
  • Churn: poniżej 1%

Progres językowy uczestników

(ujęcie statystyczne – pełna skala programu, n = 274)

Program miał charakter wieloletni i był realizowany w trybie ciągłym. Poniższe dane przedstawiają progres językowy uczestników w ujęciu procentowym, przeliczony na pełną skalę programu (n = 274 uczestników), co pozwala na rzetelną ocenę efektów w skali całej organizacji.

Poziomy wejściowe (CEFR)

Na etapie rozpoczęcia programu struktura poziomów językowych była następująca:

  • A1–A2+: 57% (156 osób)
  • B1–B1+: 25% (69 osób)
  • B2 i wyżej: 18% (49 osób)

Oznacza to, że 82% uczestników (225 osób) rozpoczynało program na poziomach A1–B1+, wymagających systematycznego, długofalowego rozwoju kompetencji językowych.

Awans poziomowy

W analizowanym etapie programu:

  • 55% uczestników (151 osób)
    awansowało co najmniej o jeden poziom CEFR,
  • 45% uczestników (123 osoby)
    przeszło na wyższy podpoziom w ramach poziomu B1 lub B2, rozwijając płynność, precyzję językową oraz kompetencje funkcjonalne, które nie zawsze przekładają się na natychmiastową zmianę poziomu CEFR, ale są widoczne w bardziej granularnej skali GSE
  • 0% uczestników (0 osób)
    odnotowało regres kompetencyjny.

Poziomy osiągane w trakcie programu

Na podstawie aktualnych wyników assessmentu:

  • 19% uczestników (52 osoby)
    funkcjonuje na poziomach B2 lub B2+, umożliwiających samodzielne działanie językowe w środowisku operacyjnym,
  • 3% uczestników (8 osób)
    osiągnęło poziom C1, zgodnie z długofalowym celem programu obejmującego rozwój języka ogólnego z elementami języka branżowego.

Interpretacja wyników

Osiągnięcie poziomu C1 w dwuletnim etapie programu nie było celem masowym, lecz elementem zaplanowanej, wieloletniej ścieżki rozwojowej. Dane w skali n = 274 potwierdzają stabilny, mierzalny progres kompetencyjny, przy jednoczesnym utrzymaniu wysokiego zaangażowania uczestników i braku regresu językowego.

Podejście, które działa

Współpraca z działem L&D

Kluczowym elementem powodzenia programu była ciągła współpraca z działem L&D klienta. Po stronie choices® leżało:

  • regularne raportowanie postępów,
  • analiza danych ilościowych i jakościowych,
  • zestawianie informacji z zajęć, assessmentów i frekwencji,
  • bieżące dostosowywanie programu do zmieniających się potrzeb organizacji.

Dzięki temu program pozostawał spójny z celami biznesowymi firmy na każdym etapie realizacji.

Efekty organizacyjne

Dwuletni etap programu potwierdził, że:

  • przejście na język angielski może odbywać się bez spadku efektywności operacyjnej,
  • długofalowy program językowy sprzyja wysokiemu zaangażowaniu i retencji,
  • właściwie zaprojektowany assessment wzmacnia motywację,
  • język staje się realnym narzędziem pracy, a nie barierą komunikacyjną.

Dlaczego to podejście działa

Ponieważ program:

  • był zaprojektowany w oparciu o realia rozwoju CEFR oraz wrażliwszej na mikropostępy skali GSE,
  • uwzględniał ograniczenia czasowe organizacji,
  • łączył strukturę z elastycznością,
  • był zarządzany w ścisłej współpracy z L&D,
  • traktował język jako element transformacji organizacyjnej.

Twoja organizacja przechodzi na język angielski jako język operacyjny?

Pokażemy Ci, jak zaprojektować wieloletni program językowy, który wspiera biznes, utrzymuje zaangażowanie i przynosi mierzalne efekty. Porozmawiajmy o programie dopasowanym do Twojej organizacji.