Stare angielskie słowa, które powinny nadal być w użyciu

Stare angielskie słowa, które powinny nadal być w użyciu są raczej dość rzadko poruszanym tematem. Nie jest to nic dziwnego, ponieważ język na przestrzeni lat ulega licznym zmianom, nad którymi czasem ciężko jest nadążyć. Nawet osoby, których jednym z zainteresowań jest ewolucja języka na przestrzeni dekad czy nawet epok, mogą mieć problem ze zrozumieniem niektórych słów czy zwrotów.

Nie zmienia to jednak faktu, że niektóre słowa powinny nadal być w użyciu ze względu na swoją specyfikę oraz oryginalność. Oto lista słów, które w obecnych czasach niestety nie są już używane, choć zdecydowanie zasługują na swój powrót.

Kursy języka angielskiego online >>
_
Stare angielskie słowa, które powinny nadal być w użyciu
_

Lanspredado

Pierwszym starym angielskim słowem, które nadal powinno być w użyciu jest oczywiście lanspredado. Raczej ciężko byłoby znaleźć synonim, który odnosi się do tak wąskiego kontekstu, ponieważ słowo to oznacza osobę, która celowo i wielokrotnie pojawia się bez jakichkolwiek pieniędzy. Przykładowo jeśli wychodzicie na miasto ze znajomym i ten po raz kolejny oznajmia, że zapomniał wziąć pieniędzy to możecie określić go mianem lanspredado.

Przykład w zdaniu: I am not going to pay for your meal this time, you need to stop being such a lanspredado.
_

Peg-puff

Słowo to określa kobiety, które mimo młodego wieku zachowują się na znacznie starsze i dojrzalsze. Często może się to odnosić także do samego ubioru. Niektórzy za synonim tego słowa uważają „prude”, które można przetłumaczyć na „cnotka”, choć zdecydowanie nie oddaje ono w pełni tego samego znaczenia co peg-puff.

Przykład w zdaniu: Someone should tell her that she looks like a peg-puff in this cardigan.
_

Zwodder

Zwodder odnosi się do stanu, kiedy czujemy się dość senni, a nawet można powiedzieć, że otumanieni. Przykładowo jeśli obudziliśmy się dość wcześnie po niemalże nieprzespanej nocy to możemy użyć właśnie tego słowa.

Przykład w zdaniu: I didn’t sleep well last night. This is why I have been in a zwodder all day.
_

Fainéant

Co prawda słowo to wywodzi się z języka francuskiego, jednak funkcjonowało ono także w języku angielskim. Oczywiście nie tylko w języku angielskim funkcjonuje wiele zapożyczeń z francuskiego, o czym mogliśmy się przekonać w artykule „Wpływ języka francuskiego na terenie Rzeczpospolitej”.Słowo fainéant odnosi się nie tylko do osoby leniwej, ale także nieefektywnej.

Przykład w zdaniu: Who on earth would like to be in a relationship with an fainéant?
_
Stare angielskie słowa
_

Grufeling

Słowo to oznacza położenie się w wygodnej pozycji i owinięcie się dość ciasno kocem czy też kołdrą. Znalazło się ono w słowniku już w 1825 roku, choć obecnie nie dość, że zapewne nikt go nie używa to pewnie i znaczenie tego słowa jest nieznane większości z nas.

Przykład w zdaniu: Grufeling is the only thing that helps her when she feels bad.
_

Fudgel

Zapewne większość z nas była choć raz świadkiem tego zjawiska i właśnie z tego powodu to słowo powinno nadal być w użyciu. Fudgel polega na udawaniu, że jest się czymś zajętym i że się pracuje, gdy w rzeczywistości niczego tak naprawdę nie robimy.

Przykład w zdaniu: Gilbert spent Friday afternoon fudgeling at his desk, while counting down the hours until the weekend.
_

Perendinate

Co prawda można powiedzieć, że istnieją już synonimy na takie zjawisko jak chociażby prokrastynacja, jednak w tej kwestii wydaje się, że takich słów nigdy nie będzie za wiele. Perendinate oznacza stałe odkładanie czegoś, planowanie „na jutro”, co jak dobrze wiemy nigdy jutro nie nastaje.

Przykład w zdaniu: It seems like he perendinates on a weekly basis, putting off more than he achieves.
_

Snollygoster

Snollygoster odnosi się do osoby, która jest sprytna, a nawet można i powiedzieć, że wręcz przebiegła i nie posiada żadnych zasad. Co ciekawsze słowo to może pochodzić od smoczej bestii zwanej Snallygaster, która według niektórych źródeł posiadała również macki.

Przykład w zdaniu: Many people consider him to be a snollygoster because he only thinks about his own benefits.
_

Ultracrepidarian

Jest to słowo, które mogłoby być wyjątkowo przydatne w obecnych czasach, biorąc pod uwagę ilość przeróżnych forów na których pozostawienie swojej opinii zajmuje dosłownie kilka sekund. Ultracrepidarian odnosi się do osoby, która dość często i chętnie wypowiada się na tematy, o których w rzeczywistości wcale nie posiada żadnej wiedzy lub posiada jej niewiele. Nawet w języku polskim funkcjonuje słowo takie jak ultrakrepidarianizm, choć także nie jest ono używane za często, a już zdecydowanie nie w mowie potocznej.

Przykład w zdaniu: I avoid commenting on football for fear of being called an ultracrepidarian.
_

Elflock

To stare angielskie słowo powinno nadal być w użyciu, ponieważ w idealny sposób opisuje stan włosów po całej nocy snu i przekręcania się z jednej strony na drugą. Elflock odnosi się do włosów, które są poplątane tak mocno jakby zrobiły to same elfy.

Przykład w zdaniu: She woke from her nap with a head full of elflocks.
_

Groke

Z pewnością jest to słowo, którego właściciele zwierząt często by używali. Oznacza ono bowiem sytuację w której dana osoba wpatruje się w kogoś bardzo intensywnie, podczas gdy ta osoba spożywa posiłek. Oczywiście nie chodzi tu tylko o samo patrzenie się, a także o czekanie z nadzieją, że dana osoba poczęstuje cię swoim jedzeniem.

Przykład w zdaniu: My dogs constantly groke at me while I eat my dinner.
_

Caviler

Ostatnim starym angielskim słowem, które powinno nadal być w użyciu jest caviler. Jeśli macie w swoim towarzystwie kogoś, kto odrzuca niemalże każdy pomysł bez względu na to, czego on dotyczy to możecie taką osobę nazwać caviler. Dla takich osób zatrzymanie swoich obiekcji i uwag dla siebie samych niemalże graniczy z cudem.

Przykład w zdaniu: She has always been a caviler which annoyed most of her friends.
_

Stare angielskie słowa, które powinny być nadal w użyciu

Stare angielskie słowa, które powinny nadal być w użyciu są więc wbrew pozorom bardzo ciekawym tematem. Wiele z nich obecnie nie posiada synonimów o równie wąskim znaczeniu, co sprawia, że mogłyby one być dość przydatne.

Oczywiście jeśli podobał wam się artykuł i chcielibyście poznać więcej słów oraz zwrotów zapraszamy na Facebooka oraz Instagrama, gdzie regularnie pojawiają się nowe treści związane nie tylko z językoznawstwem.

Izabela Czyż

Filolożka języka angielskiego ze specjalizacją translatoryka. Jej głównymi zainteresowaniami są tłumaczenia audiowizualne, filmy oraz podróże, choć obecnie najwięcej czasu poświęca na doskonalenie swojej znajomości języka angielskiego oraz zdobywanie wiedzy na temat innych kultur.

Opis choices® I kursy

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Skontaktuj się z nami!

Najnowsze wpisy

Inne usługi językowe

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak: